the paper deals with modern aspects of film terminology. Close study of the film discourse allows the author of the article to put forward a hypothesis concernig the functioning of the film terminology: film discourse requires simplifying adjustment in encoding special knowledge for the sake of understanding among the sphere’s professionals and laymen outside the film sphere. Viewed in this light, film terminological neologisms appear in the general lexicon as a result of conceptualisation of technical innovations as well as adaptation for the needs of general communicative use. The method of continuous sampling from modern sources provides a copious terminological material, which is afterwards studied by means of the stylistic, word-building and cognitive analysis. The material under study demonstrates that modern film industry intensely uses a number of ways of making terminology available to the general audience, including simplification, abbreviation, imagery, string terms, holophrasis, blending and rhymed terminological units. Terminological innovation is thus seen as a process defined by considerations of simplicity, aesthetism, romantisation, irony, invigorating dead imagery, the search for expression for a new concept in its formative stages and by euphemisation. The summary of the article states that the terminologisation of the film semantic sphere is a continuous productive innovational processes, going on in the film termonological realm. Terminological innovations of film sphere belong are given trial run in a live professional communication, randomly entering the sphere of normatively correct usage.
Volume 12 | Issue 6
Pages: 1361-1366
DOI: 10.5373/JARDCS/V12I2/S20201332